Notes From My Knapsack 11-13-14
Jeff Gill
Public words and private thoughts
___
Rounding out my reflections on public inscriptions, most of  them carved in stone around Granville, many hidden in plain sight or at least  overlooked through being seen too much, I have a few thoughts about some words  in a semi-public, quasi-permanent place.
It's in the front of St. Edward the Confessor Roman Catholic  Church, beneath the mural of Christ enthroned, lamb about his neck, rainbow at  his feet, and patron saints adoring on either side.
These words I cite are painted, but painted in a very public  way in a space where many of us even non-Catholic folk might pass by and read  them, for events and gatherings and commemorations. Some of my Catholic friends  have expressed their uncertainty about the phrases, having a vague sense that  they aren't Biblical lines (though they have that general quality), but not  sure where they come from.
For a church building dedicated to one of the last  Anglo-Saxon kings of England, it makes sense that these words are from Old  English, or Anglo-Saxon the tongue. The mural inscription uses the start of a  set of lines in "Crist" or Christ in Old English, a set of three poetic  constructions, of which "Crist I" is also known as the "Advent lyrics," because  this first part is actually twelve poems in Anglo-Saxon about Christ's advent,  his coming.
"Come now, King of heroes. Do not delay too long. We have  need of mercies, that you free us…" In Robert Boenig's translation, he goes on  to say "…and faithfully give us the healthful gift, that ever after we may  always thrive in the thing that prospers among the people – your will."
"Crist" is an acquired taste, in Old English or in a 20th  century translation, but it has a more modern association that might please  some who have no other connection to Wessex kings or Roman rite. The entire  three part assemblage was translated in the earliest part of the 20th  century by a young man who went on to be a very respected scholar of early  English and Germanic literature at Oxford, greatly honored in old age.
His honors, however, were more for his fantasy writings, his  literary achievements in his own right. His name was J.R.R. Tolkien, and he  wrote "The Lord of the Rings" and "The Hobbit" and much more in Middle Earth.
His first step into middle earth, though, was in translating  a line in Anglo-Saxon found elsewhere in Crist A, in the Advent Lyrics, which  goes:
"éala éarendel engla beorhtast / ofer middangeard monnum  sended"
or
"Hail Earendel, brightest of angels, over Middle-earth  to men sent"
Tolkien wondered who Earendel was, a word that was a form of address to the Morning Star, but with more mythic meaning. Finding little information about those meanings, he began to create some of his own, and so began Middle Earth in the fall of 1914, one hundred years ago.
Jeff Gill is a writer, storyteller, and pastor in Licking  County; he has a fondness for Anglo-Saxon art in all forms. Tell him your  quirky pasttimes at knapsack77@gmail.com  or follow @Knapsack on Twitter.
 
 


No comments:
Post a Comment